segunda-feira, 22 de abril de 2013

[TWITTER] 230413 Sandeul e CNU

Sandeul:

"2주년 기념 파티중~!!ㅎㅎ 흑흑 벌써 2주년이라니... 이런날이 올지 몰랐는데ㅜㅜ 2년동안 함께해준 바나 진짜진짜 고맙고 완전 축하함!!! 금방 올테니까 쪼금만 기다려줘용~ pic.twitter.com/9UzYJ7qBSk"
Embedded image permalink
"No meio da nossa festa de 2º aniversário~!! ㅎㅎ sob sob Pensar que esse já é o nosso 2º aniversário… I não sabia que esse dia iria chegar ㅜㅜ Obrigado, muito obrigado aos BANAs que têm estado conosco por 2 anos e parabenizo totalmente vocês!!! Nós vamos voltar realmente em breve, então por favor esperem mais um pouco~"

CNU:

"데뷔한지가 엊그제 같은데 벌써 2년이나 됬다는게 실감이 안나고 신기하기만 합니다."

"Parece que nós tínhamos debutado ontem, então não consigo sentir que isso ocorreu há 2 anos e isso é fascinante."

"@B1A4_CNU 아 실수로 덜썼는데 올라갔어요 ㅎㅎ 다시 써서 올릴게요 ㅋ"

"Ah, não terminei de escrever, mas me enganei e postei ㅎㅎ Vou reescrever e postar isso novamente ㅋ"

"@B1A4_CNU: 데뷔한지가 엊그제 같은데 벌써 2년이나 됐다는게 실감이 안나고 신기하기만 합니다. 길다면 길고 짧다면 짧은 시간동안 함께 해준 바나여러분 정말 고마워요~ 오늘은 저희들끼리 맛있는거 먹으면서 2년동안 있었던 일들 돌아보며 재미있는"

"Parece que nós tínhamos debutado ontem, então não consigo sentir que isso ocorreu há 2 anos e isso é fascinante. Muito obrigado aos nossos BANAs que estão conosco durante esse tempo que pode ter sido tanto longo como curto~ Hoje vamos comer comidas saborosas e olhar pra trás no que ocorreu nesses 2 anos que se passaram"

"말이 길어서 또 다 못썼어요ㅎ 다시 올게요 ㅋ"

"Não consegui escrever tudo de novo, porque ultrapassou o limite ㅎ Vou postar isso novamente ㅋ"

"시간 보내야겠네요 뭐 반이상이 바나 얘기겠지만 ㅎ -끝-"

"-e ter um momento divertido. Apesar que, mais da metade disso provavelmente será sobre os BANAs ㅎ - Fim-"

Créditos: hyejin @ b1a4trans
Fonte: b1a4trans
Tradução e adaptação: Joyce Yumi

Nenhum comentário:

Postar um comentário