terça-feira, 25 de setembro de 2012

070912 2º single do B1A4 lança o showcase ‘BOYS TO MEN’

B1A4, o grupo que é popular em cada nação da Ásia, lançou um showcase para o seu 2º single “Oyasumi Good Night -Japanese ver.”

Muitos fãs foram para o Zepp Diner City Tokyo e decoraram a avenida com os seus guarda-chuvas coloridos na chuva. Mesmo antes do evento começar, a avenida estava transbordada com estusiasmo, e cheio de gritos altos quando o B1A4 entrou no palco.
O tempo do showcase foi dividido em 2 eventos; um evento no meio-dia e outro de noite. O evento do meio-dia mostrou um lado dos garotos que não era fantasia e foi nomeado de “THE BOYS”, enquanto o evento da noite foi nomeado de “THE MEN” e mostrou um lado mais maduro dos membros. Os 5 membros do B1A4 que apareceram no palco com chic roupas preto e branco começaram a noite com “BABY I’M SORRY -Japanese ver.” 
Cada membro apresentou o seu 'secreto plano de encontro' Jinyoung disse “Quero dirigir á noite. Quero ver a paisagem da noite enquanto abraço ela por trás.” e Gongchan disse “Quero ir na roda gigante e nunca deixá-la ir.” CNU continuou dizendo “Quero fazer espaguete para ela.”Sandeul disse “Quero fazer a ela um photobook com minhas fotos” quando ele improvisou reestabelecendo o encontro especial do Baro “Quero levá-la em um encontro em um restaurante caro, propor à ela com um anel de diamante e depois dar um beijo apaixonado……”. Os garotos que reapareceram no palco com uma roupa casual e apresentaram algumas músicas do seu single de estreia japonesa, como “Beautiful Target –Japanese ver.” e “Bling Girl –Japanese ver.” e encantaram os fãs. 
B1A4, novamente, reapareceu no palco para um encore. Quando Jinyoung perguntou “Vocês se divertiram?!” os fãs responderam à ele aplaudindo e gritanto. A avenida foi coberta de muitos gritos quando Sandeul gritou “Há algo que nós não podemos comprar com dinheiro, são os nossos BANAs!!” 
No dia 24 de Outubro vão lançar o seu primeiro álbum japonês, e um DVD que mostra suas atividades que será lançado no dia 31 de Outubro.

Créditos: KEJ NEWS | kouko @ AVIATEB1A4
Fonte: AVIATEB1A4
Tradução e adaptação: Joyce Yumi

Nenhum comentário:

Postar um comentário